| Übersetzungen / Translations / Traducciones / Käännökset / Traductions / Översättning / Forditas / Oversatte / Vertalinge / Tradotto / Vertaling |
Von A.E. Johann wurden (soweit mir bekannt) die u.a. Bücher in andere Sprachen übersetzt.
Land /
Titel der Übersetzung / Deutscher Titel
Country / Title of translation /
German title
&
Belgien/Belgique
/Belgium
Vertaling
Van A.E.
Johann werden voor Belgie drie boeken in het Nederlands vertaalt.
Zie ook boektitel onder Nederland.
Sneeuwstorm. Roman van een vlucht naar huis- Schneesturm
Maureen O'Toole - Sohn der Sterne und Ströme
v
Brasilien
/ Brasilia / Brazil
Traducciones
Para
Brasil un libro de A.E. Johann fue traducido al portugues.
El titulo original en Aleman es "Wohin die Erde rollt".
En este libro hay una entrevista con el antiguo presidente
de la Republica Sovietica Nikita Chruschow.
Para onde rola o mundo - Wohin die Erde rollt
v
Finnland
/ Suomi / Finland
Kirjakäännökset
A.E.
Johann on kääntänyt seuraavat kirjat suomeksi.
Saksankielinen alkuperaisnimi on lisänä luettelossa.
Suuri maailmanmatka - Große Weltreise
Lumimyrsky. Romaani nuorisolle - Schneesturm
Virran pyörteessä - Im Strom, Band I
Virran pyörteessä - Im Strom, Band II
(Bücher liegen mir nicht vor; gehe davon aus, dass Band II
das Buch "Das Ahornblatt" ist. Den dritten Band
"Aus dem Dornbusch"
gab es 1947 noch nicht.)
v
Frankreich
/ France
Traductions
en langue francaise
Un livre
de A.E. Johann a également été traduit en francais.
Le titre du livre est cité en bas, suivi du titre original
allemand.
Le pays sans coeur - Das Land ohne Herz
Les 100 merveilles du monde - Die Schönheit
unserer Erde
v
Nederland
/ Holland / Netherlands
Vertalingen
Van A.E.
Johann werden zes boeken in het Nederlands vertaalt.
De Duitse oorsprongstitel is aansluitent opgevoerd.
Zie ook boektitel onder Belgie.
Waar de aarde het
moiste is:
Overal, daar waar vreden heerst en vrijheid is.
Waak ik de wereld het mooist vond - Wo ich die Erde am schönsten fand
De Dag brekt aan - Am Rande der Winde
Verraderlijke Stromingen - Sterne und Ströme
Grote Wereldreis met A.E. Johann - Große Weltreise
Met Twintig Dollar in het Wilde Westen - Mit zwanzig Dollar in den Wilden Westen
Dochter van de Sneeuwvelden - Evas Wildnis
v
Italien /
Italia / Italy
Tradotto
in italiano
Un libro
di A.E. Johann è stato tradotto in italiano.
I titoli del libro sono indicati di seguito dal titolo originale
tedesco.
40.000 Chilometri - 40.000 Kilometer
v
Norwegen
/ Norge / Norway
Oversatte
boker
2 boker
av A.E. Johann er oversatt til Norsk.
Boktitlene er oppfort under, etterfulgt av de Tyske original
titlene.
Snostorm. Roman om en flukt hjem - Schneesturm
Praerie OG Pelsjegerliv - Pelzjäger, Prärien und Präsidenten
v
Südafrika/Suid
Afrika/
South Africa
Boekvertalinge
in Afrikaans
Drie boeke van A.E. Johann is in Afrikaans vertaal
Vlug om die wereld. Wolwe in die Sneeu - Schneesturm Teil I (1)
Vlug om die wereld. Bedelaars in Japan - Schneesturm Teil II (2)
Vlug om die wereld. Soldate in die Oerwoud- Weiße Sonne Teil I (3)
Vlug om die
wereld. Moordnag in Sjina - Weiße Sonne Teil II (4)
(Buch liegt mir nicht
vor)
Vlug om die wereld. Trek deur die Woestyn-
Steppenwind Teil I (5)
(Buch liegt mir nicht
vor)
Vlug om die
wereld. - Steppenwind Teil II (6)
(Titel ist mir nicht bekannt; evtl. gibt es keinen VI. Band)
v
Schweden
/ Sverige / Sveden
Översättning
av böcker pà svenska
2
böcker av A.E. Johann har blivit överstta till svenska.
Böckernas titlar finner ni nedan och tyska original titlar
likasà.
40,000 Kilometer - 40.000 Kilometer
Kängurus, Kopra och Koraller - Känguruhs, Kopras und Korallen
v
Spanien /
Espana / Spain
Traduccion
en idoma castellano
Siete
libros de A.E. Johann han sido traducidos en castellano.
Estos son los titulos de los libros. El titulo en Aleman se
encuentra a continuacion.
Grande es áfrica - Groß ist Afrika
Viaje al fondo del hambre - Wohin die Erde rollt
En la linde de los vientos - Am Rande der Winde
tempestad de nieve - Schneesturm
Viento de la Estapa - Steppenwind
Viaje alrededor del mundo - Große Weltreise
v
UNGARN /
MAGYARORSZÁG / HUNGARIA
Könyvforditasok
magyar nyelvre
A.E.
Johann három könyve megjelent magyar nyelvü forditásban.
A könyvek cimei itt olvashatók. Az eredeti német cimet a
következök.
Kanada,
óceántól óceánig - Nach Kanada sollte man reisen
40.000 Kilométer - 40.000 Kilometer
Bolyongások New Alaskáig - Pelzjäger, Prärien und Pelzjäger
Kanada, óceántól óceánig - Nach Kanada sollte man reisen
40.000 Kilométer - 40.000 Kilometer
Bolyongások New Alaskáig - Pelzjäger, Prärien und Pelzjäger
Az élet sodrában - Im Strom
(Buch liegt mir nicht
vor)
Serbien
Zeml'a bez srca - Das Land ohne Herz
(Buch liegt mir nicht
vor)
Lettland
Zeme bez sirds - Das Land ohne Herz
(Buch liegt mir nicht
vor)
&