Übersetzungen / Translations / Traducciones / Käännökset / Traductions / Översättning / Forditas / Oversatte / Vertalinge / Tradotto / Vertaling
..Fotos von neuen Übersetzungen sind eingestellt...siehe Finnland, Frankreich, Lettland, Serbien, Südafrika...bei den Buchübersetzungen Texte und Fotos ergänzt... by translated books now more informations...A "FORDÍTÁSOKAT" MINDEN KÖNYV ESETÉBEN FOTÓK ÉS SZÖVEGEK EGÉSZÍTIK KI...

Von A.E. Johann wurden (soweit mir bekannt) die u.a. Bücher in andere Sprachen übersetzt.

Land / Titel der Übersetzung / Deutscher Titel
Country / Title of translation /
German title

&

Belgien/Belgique /Belgium
Vertaling

Van A.E. Johann werden voor Belgie drie boeken in het Nederlands vertaalt.
Zie ook boektitel onder Nederland.

Sneeuwstorm. Roman van een vlucht naar huis- Schneesturm

Wit -hete Zon - Weiße Sonne

Steppenwind - Steppenwind

Maureen O'Toole - Sohn der Sterne und Ströme

v

Brasilien / Brasilia / Brazil
Traducciones

Para Brasil un libro de A.E. Johann fue traducido al portugues.
El titulo original en Aleman es "Wohin die Erde rollt".
En este libro hay una entrevista con el antiguo presidente
de la Republica Sovietica Nikita Chruschow.

Para onde rola o mundo - Wohin die Erde rollt

v

Finnland / Suomi / Finland
Kirjakäännökset

A.E. Johann on kääntänyt seuraavat kirjat suomeksi.
Saksankielinen alkuperaisnimi on lisänä luettelossa.

Suuri maailmanmatka - Große Weltreise

Lumimyrsky. Romaani nuorisolle - Schneesturm

Virran pyörteessä - Im Strom, Band I

Virran pyörteessä - Im Strom, Band II
(Bücher liegen mir nicht vor; gehe davon aus, dass Band II
das Buch "Das Ahornblatt" ist. Den dritten Band
"Aus dem Dornbusch"
gab es 1947 noch nicht.)

v

Frankreich / France
Traductions en langue francaise

Un livre de A.E. Johann a également été traduit en francais.
Le titre du livre est cité en bas, suivi du titre original allemand.

Le pays sans coeur - Das Land ohne Herz

Les 100 merveilles du monde - Die Schönheit unserer Erde

v

Nederland / Holland / Netherlands
Vertalingen

Van A.E. Johann werden zes boeken in het Nederlands vertaalt.
De Duitse oorsprongstitel is aansluitent opgevoerd.
Zie ook boektitel onder Belgie.

Waar de aarde het moiste is:
Overal, daar waar vreden heerst en vrijheid is.

Waak ik de wereld het mooist vond - Wo ich die Erde am schönsten fand

De Dag brekt aan - Am Rande der Winde

Verraderlijke Stromingen - Sterne und Ströme

Grote Wereldreis met A.E. Johann - Große Weltreise

OP DRIFT - Im Strom

Met Twintig Dollar in het Wilde Westen - Mit zwanzig Dollar in den Wilden Westen

Dochter van de Sneeuwvelden - Evas Wildnis

v

Italien / Italia / Italy
Tradotto in italiano

Un libro di A.E. Johann è stato tradotto in italiano.
I titoli del libro sono indicati di seguito dal titolo originale tedesco.

40.000 Chilometri - 40.000 Kilometer

v

Norwegen / Norge / Norway
Oversatte boker

2 boker av A.E. Johann er oversatt til Norsk.
Boktitlene er oppfort under, etterfulgt av de Tyske original titlene.

Snostorm. Roman om en flukt hjem - Schneesturm

Praerie OG Pelsjegerliv - Pelzjäger, Prärien und Präsidenten

v

Südafrika/Suid Afrika/
South Africa
Boekvertalinge in Afrikaans

Drie boeke van A.E. Johann is in Afrikaans vertaal

Vlug om die wereld. Wolwe in die Sneeu - Schneesturm Teil I (1)

Vlug om die wereld. Bedelaars in Japan - Schneesturm Teil II (2)

Vlug om die wereld. Soldate in die Oerwoud- Weiße Sonne Teil I (3)

Vlug om die wereld. Moordnag in Sjina - Weiße Sonne Teil II (4)
(Buch liegt mir nicht vor)

Vlug om die wereld. Trek deur die Woestyn- Steppenwind Teil I (5)
(Buch liegt mir nicht vor)

Vlug om die wereld. - Steppenwind Teil II (6)
(Titel ist mir nicht bekannt; evtl. gibt es keinen VI. Band)

v

Schweden / Sverige / Sveden
Översättning av böcker pà svenska

2 böcker av A.E. Johann har blivit överstta till svenska.
Böckernas titlar finner ni nedan och tyska original titlar likasà.

40,000 Kilometer - 40.000 Kilometer

Kängurus, Kopra och Koraller - Känguruhs, Kopras und Korallen

v

Spanien / Espana / Spain
Traduccion en idoma castellano

Siete libros de A.E. Johann han sido traducidos en castellano.
Estos son los titulos de los libros. El titulo en Aleman se encuentra a continuacion.

Grande es áfrica - Groß ist Afrika

Viaje al fondo del hambre - Wohin die Erde rollt

En la linde de los vientos - Am Rande der Winde

tempestad de nieve - Schneesturm

Sol naciente - Weiße Sonne

Viento de la Estapa - Steppenwind

Viaje alrededor del mundo - Große Weltreise

v

UNGARN / MAGYARORSZÁG / HUNGARIA
Könyvforditasok magyar nyelvre

A.E. Johann három könyve megjelent magyar nyelvü forditásban.
A könyvek cimei itt olvashatók. Az eredeti német cimet a következök.

Kanada, óceántól óceánig - Nach Kanada sollte man reisen
40.000 Kilométer - 40.000 Kilometer
Bolyongások New Alaskáig - Pelzjäger, Prärien und Pelzjäger

Kanada, óceántól óceánig - Nach Kanada sollte man reisen

40.000 Kilométer - 40.000 Kilometer

Bolyongások New Alaskáig - Pelzjäger, Prärien und Pelzjäger

Az élet sodrában - Im Strom
(Buch liegt mir nicht vor)

Serbien

Zeml'a bez srca - Das Land ohne Herz
(Buch liegt mir nicht vor)

Lettland

Zeme bez sirds - Das Land ohne Herz
(Buch liegt mir nicht vor)

&